종합
‘예수의 내면생활’책 번역 출판을 위해 노력하는 이돈희 선생
세계탐험뉴스
필자의 다른기사 보기 인쇄하기 메일로 보내기 글자 크게 글자 작게
기사입력: 2017/11/20 [10:05]
트위터 페이스북 카카오톡

▲ '아버지날'.'노인의 날'.'세계어버이 날‘ 만든이 © 챌린지뉴스

 

노인의 날제정뿐만 아니라 어버이날이 제정되는데도 앞장선 분이 바로 이돈희(70· 감정평가사)씨이다. 당시의 고등학생 이돈희는 이제 흐르는 세월과 함께 칠순을 넘었다. 1997년 김영삼 대통령이 노인의 날을 제정토록 하는데 기여하였고, 그 제정 29년 이전인 1968년 대학생 때부터 노인의 날을 제정하자고 주창하였다.

 

고교시절에는 아버지날의 제정을 주창하고, 노인문제에 뛰어든 지 50, 어버이날에 이어 노인의 날이 제정되기까지 지난 50년간을 오로지 노인복지문제에만 매달렸다.

 

그는 21세 대학생 때 노인의 날을 만들고 ,이미 46년 전인 197148일에 직접 노인의 날 행사를 거행했다. 서울 신촌의 한 예식장을 빌려 450 여분의 할머니 할아버지를 초대하고, 식순에 따른 노인의 날 행사와 더불어 음식과 기념품을 제공하고 국악인의 노래와 춤을 곁들인 행사를 하였으며, 한국최초의 <노인의 날 제정 취지문>을 발표하였다.

 

노인문제연구의 불모지이던 우리나라에서 1972년에 한국노인문제연구소를 만들어 노인문제를 연구하였으며, 1976년에 한국인 최초로 한국노인학회를 만들어 외국의 노인학(老人學.GERONTOLOGY)을 도입, 연구하면서, 노인사회발전의 기여하였다. 초창기에는 별 호응이 없었으나 20~30년 이상을 계속 부단히 사회각계각층에 호소하는 노력을 보이자 거절하던 언론기관에서부터 출연 또는 인터뷰, 기고하는 초청을 받기 시작한 것이 쌓여 현재는 각종 신문과 잡지 인터뷰 또는 기고가 400, 라디오와 TV 방송출연이 500회를 넘어섰다. 마침내 1997년에 그가 대학생시절부터 주창한 노인의 날이 국가에서 29년 만에 제정되었으며, 지난102일은 제 21회 노인의 날이다.

 

이돈희 선생은 실종되어가는 효친사상과 경로사상을 부활시키기 위하여 40년간 해온 일을 정리하고 전파하기 위해 14년 전인 2003년에 효친경로사상의 부활을 위하여를 발간 후 전국적인 판매와 동시에 중요 국공립도서관과 대학도서관 중 900여 도서관을 선정하여 이 저서를 기증한 바 있다. 그는 2013년에 10년간의 일을 정리한 이 지구상의 모든 아들과 딸들에게를 발간 후, 핵가족 시대에 사라져가는 효친경로사상 앙양과 , 효문화 발전, 할아버지와 할머니 아버지와 어머니, 손자손녀등 3() 걸친 가정과 가족의 화목과 평화를 위한 선구자로서 앞장서고 있다.

 

그런 그가 다시 한번 새로운 도전을 하고 있다.

예수의 내면생활이라는 외국책을 번역 출판하는 기획자로 나섰다.

 

이 책은 이탈리아의 M C 바이즈 수녀가 270여년 전에 직접 예수님의 계시를 그대로 받아 저술한 책으로 성경에 버금 갈 귀중한 도서이자, 예수의 영성서인 예수의 내면생활이 특징이다. 이 책이 한국인들과 영어를 아는 모든 세계인들이 쉽게 볼 수 있도록 번역과 출판으로 이어질 예정이다.

 

예수의 내면생활’원본 © 챌린지뉴스

 

이돈희 선생은

이 세상에서 이미 예수님을 믿는 이들과 아직도 믿지 않는 이들에게 예수님을 더욱 더 잘 믿고 전도하고자 하는 사명감으로 다음과 같이 출판사와 번역위원과 자문위원을 초빙한다.” 라고 강조했다.

 

[초빙문]

1.출판사: 가톨릭계통의 신문사 또는 유명 출판사(출판을 희망하는 출판사는 원장수녀로 봉직하던 이태리 로마 성 베드로 수녀원 또는 이태리어 출판사로부터 한국어와 영어로의 번역 출간 허가를 맡는다)

 

2.번역위원: 1) 이태리 또는 독일에서 신학대학교를 마치고 서품받은 힌국인 사제 또는 위 나라에서 수학하고 입회한 한국인 수녀 2) 한국어 또는 영어에 익숙한 이태리인 또는 독일인 사제나 수녀 3) 위 언어에 능통한 가톨릭 신자· 교수

 

3. 자문위원 : 위 책의 출판을 위한 출판사 선정, 번역위원 선정, 추천사, 윤문 등에 조언이나 도움을 주실 가톨릭 사제 또는 신자를 자문위원으로 추대합니다.

 

4.출판사의 출판비용은 출판사와의 계약에 따르고, 번역위원에게 드리는 번역료는 번역 출판 기획자의 부담으로 한다.

 

5.기타; 이태리어 원서 또는 독일어 번역서는 번역 출판 기획자가 제공하거나 출판사에서 번역출판 허가를 받으면서 구입하여 제공하기로 한다.

* 연락처: donhee20@daum.net( 전화: 010-3746-6578)

 

* 이돈희 선생 소개

예수의 내면생활번역 출판 기획자

성가정(예수 마리아 요셉님)의 생애연구가

아버지날·노인의 날·세계어버이날 만든 이

감정평가사,대한노인신문 수석부사장 겸 수석 논설위원

'효친경로사상의 부활을 위하여',이 지구상의 모든 아들과 딸들에게저자

“ M.C BAIJ 수녀의 [성 요셉의 생애]를 읽도록 권유하고 전달해라” 전달

ⓒ stpnews.co.kr. 무단전재 및 재배포 금지
트위터 페이스북 카카오톡
  • 도배방지 이미지

인기기사 목록